Add parallel Print Page Options

16 They are saying,[a]
“Announce to the surrounding nations,[b]
‘The enemy is coming!’[c]
Proclaim this message[d] to Jerusalem:
‘Those who besiege cities[e] are coming from a distant land.
They are ready to raise the battle cry against[f] the towns in Judah.’
17 They will surround Jerusalem[g]
like men guarding a field[h]
because they have rebelled against me,”
says the Lord.
18 “The way you have lived and the things you have done[i]
will bring this on you.
This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed.[j]
The pain will be so bad it will pierce your heart.”[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 4:16 tn The words “They are saying” are not in the text but are implicit in the connection and are supplied in the translation for clarification.
  2. Jeremiah 4:16 tn The word “surrounding” is not in the text but is implicit and is supplied in the translation for clarification.
  3. Jeremiah 4:16 tc Or “Here they come!” Heb “Look!” or “Behold!” Or “Announce to the surrounding nations, indeed [or yes], proclaim to Jerusalem, ‘Besiegers…’” The text is very elliptical here. Some of the modern English versions appear to be emending the text from הִנֵּה (hinneh, “behold”) to either הֵנָּה (hennah, “these things”; so NEB), or הַזֶּה (hazzeh, “this”; so NIV). The solution proposed here is as old as the LXX, which reads, “Behold, they have come.”
  4. Jeremiah 4:16 tn The words, “this message,” are not in the text but are supplied in the translation to make the introduction of the quote easier.
  5. Jeremiah 4:16 tn Heb “Besiegers.” For the use of this verb to refer to besieging a city, compare Isa 1:8.
  6. Jeremiah 4:16 tn Heb “They have raised their voices against.” The verb here, a vav (ו) consecutive with an imperfect, continues the nuance of the preceding participle “are coming.”
  7. Jeremiah 4:17 tn Heb “will surround her.” The antecedent is Jerusalem in the preceding verse. The referent is again made explicit in the translation to avoid any possible lack of clarity. The verb form here emphasizes the fact as being as good as done (i.e., it is a prophetic perfect).
  8. Jeremiah 4:17 sn There is some irony involved in the choice of the simile since the men guarding a field were there to keep thieves from getting in and stealing the crops. Here the besiegers are guarding the city to keep people from getting out.
  9. Jeremiah 4:18 tn Heb “Your way and your deeds.”
  10. Jeremiah 4:18 tn Heb “How bitter!”
  11. Jeremiah 4:18 tn Heb “Indeed, it reaches to your heart.” The subject must be the pain alluded to in the last half of the preceding line; the verb is masculine, agreeing with the adjective translated “painful.” The only other possible antecedent, “punishment,” is feminine.